Fundada en 2017, DeepL es un ejemplo destacado de excelencia en inteligencia artificial en Europa. Kutylowski comentó: «Llegamos un poco tarde, pero no nos falta nada. Estamos orgullosos de mantener en alto la bandera de la innovación europea».
«Nos dijeron: tú eres David contra Goliat. Pero en general, la competencia siempre es positiva, porque empuja hacia la excelencia». Cuando se lanzó en sus primeros siete idiomas en 2017, DeepL fue inmediatamente comparado con Google Translate, posicionándose como el nuevo traductor europeo en línea que desafía al gigante de Mountain View. La empresa, nacida en Colonia, Alemania, rápidamente mostró su potencial gracias a su sistema propio de inteligencia artificial, capaz de comprender el contexto y ofrecer traducciones más precisas y coherentes. Actualmente, DeepL admite 32 idiomas y es utilizado por más de mil millones de usuarios y más de 100 mil empresas y organismos gubernamentales en 63 países. Al mando está su fundador y director general, Jaroslaw (Jarek) Kutylowski: «Estoy muy feliz de representar uno de los ejemplos de empresas de inteligencia artificial en Europa. Junto a otras entidades, como Mistral, mantenemos en alto la bandera de nuestro continente en el mundo».
DeepL no solo se destaca por su capacidad de traducir texto con gran precisión, sino también por sus múltiples funciones que facilitan el trabajo de sus usuarios. Entre estas se incluyen la capacidad de traducir documentos completos conservando el formato original, la integración con herramientas de productividad como Microsoft Office y Google Docs, y la posibilidad de utilizar su API para incorporar sus servicios en aplicaciones propias. Además, DeepL ofrece un modo de traducción avanzada que permite a los usuarios profesionales ajustar y personalizar las traducciones según sus necesidades específicas, lo que lo convierte en una herramienta indispensable para empresas y traductores en todo el mundo.